《英语采购合同用(通用两篇)》
英语采购合同用(通用2篇)
英语采购合同用 篇1
供方:_________ 合同编号:_________
需方:_________ 签订地点:_________
签订时间:_________年_________月_________日
第一条 标的、数量、价款及交(提)货时间
第二条 质量标准:
第三条 供方对质量负责的期限:
第四条 包装标准:
第五条 合理损耗标准及计算方法:
第六条 标的物所有权自时起转移,但需方未履行支付价款义务的,化肥属于_______
第七条 交(提)货方式、地点: ______
第八条 运输方式和到达站(港)及费用负担:
第九条 检验标准、方法、地点及期限:
第十条 结算方式、时间及地点: 第十一条 本合同解除的条件: 第十二条 违约责任: 第十三条 担保方式:
第十四条 合同争议的解决方式:本合同在履行过程中发生的争议,由双方当事人协商解决;也可由当地工商行政管理部门调解;协商或调解不成的,按下列第种方式解决:
(一)提交_________仲裁委员会仲裁;
(二)依法向人民法院起诉。
第十五条 本合同自_________起生效。
第十六条其他约定事项: _________。
供方 需方 鉴(公)证意见:
英语采购合同用 篇2
甲方(买方):_________________
Buyer:_________________
乙方(卖方):_________________
Supplier:_________________
买卖双方同意成交下列产品,订立条款如下:_________________TheundersignedSellerandBuyeragreefollowingtransaction,termsandconditionsarespecifiedasbelow:_________________
第一条 定购产品:_________________
Art.1Orderedproducts:_________________
编号
Pos.
品号ArticleNo.
描述Description
单价(欧元)
UnitPrice(EUR)
数量
Quantity
总价
Totalprice
总价Totalcontractamount:_________________
第二条 质量要求及技术标准:_________________
Art.2Qualityrequirementsandtechnicalspecifications:_________________
2.1按照本合同第一条约定的规格生产产品,质量标准按照生产厂商技术标准。
2.1InaccordancewithprescribedproductsdescriptionofArt.1,thequalitystandardisbasedonmanufacturer’stechnicalstandard.
第三条 发货时间和发货方式:_________________
Art.3Deliverytimeandtermsofshipment:_________________
3.1发货时间:_________________
3.1LeadTime:_________________
3.2发货方式:_________________
3.2Termsofshipment:_________________
第四条付款方式:_________________
Art.4Termsofpayment:_________________
第五条收货和验收条款:_________________
Art.5Goodsreceptionandacceptance:_________________
5.1验收标准:_________________按照本合同第二条约定的质量要求及技术标准。
5.1Acceptancecriteria:_________________accordingtotheArt.2Qualityrequirementsandtechnicalspecificationsofthepresentcontract
第六条违约责任:_________________
Art.6Liabilityforbreachofcontract:_________________
6.1甲方延期付款的,乙方交付产品的时间可相应顺延,甲方按照延期支付金额的0.5%/日向乙方支付滞纳金,直至款项付清之日。甲方延期支付超过三十日的,乙方有权选择解除合同,甲方按照合同滞纳金标准向乙方支付违约金(支付至乙方提出解除日),向乙方返还产品,甲方已经支付的款项作为赔偿,如不足以弥补乙方的损失的,由甲方另行赔偿。
6.1ShouldPartyApostponepayment,PartyBhasrighttodelayshipmentdate;PartyAshouldconsequentlypaylatefeesof0.5%perdayofthecontractamounttopartyBtilldateoffullpayment.ShouldpartyAdeferspaymentover30days,partyBmaydissolvethecontractandPartyA,accordingtoabovestipulatedlatefeesrate,shouldpayPartyBliquidateddamages(untildissolutiondatereleasedbypartyB)andPartyAshouldreturnthegoodstoPartyB.ActualamountpaidbypartyAisconsideredasacompensationtoPartyB;partyAshouldcompensatethelossofpartyBadditionallyifabovesaidcompensationisnotabletocoverallthedamagecaused.
6.2乙方按照本合同约定的时间、地点、质量要求和技术标准向甲方提供定购产品,如延期交付的,按照未交付产品金额的0.5%/日向甲方支付滞纳金。因乙方延期到货给甲方造成的损失由乙方赔偿。(因甲方未按期支付价款导致延期交货的除外)
6-2PartyBshouldprovideorderedgoodstopartyAbasedonleadtime,place,qualityrequirementsandtechnicalspecificationsstipulatedonthepresentcontract.Latefees,chargedtopartyB,of0.5%perdaywillbeappliedonvaluesofgoodsoverdue.Compensationofloss&damagecausedbylatedeliveryshouldbechargedtopartyB.(e_____ceptlateshipmentduetooverduepaymentbypartyA)
6.3甲方未按合同约定收货或无正当理由提出异议拒绝收货的,乙方将产品运输至交货地点之日视为甲方收到货物和验收合格的时间,由此造成的损失由甲方负责。
6.3ShouldpartyAfailstoreceivegoodsorrefusereceivinggoodsdeliveredwithoutjustifiedorvalidreason,thedaywhengoodsshippedtostipulatedlocationwillbeconsideredasthedayofreceptionandacceptance,partyAisresponsibleforloss&damagecaused.
第七条不可抗力:_________________
Art.7Theforcemajeure:_________________
战争、动乱、瘟疫、地震、台风、洪水、物体坠落或其他非合同双方责任造成的爆炸、火灾、意外事故和自然灾害。任何一方由于不可抗力原因不能履行合同时,应在不可抗力事件发生后3日内通知对方,尽力减少损失。不可抗力造成的损失,由双方自行承担。
Definition:_________________war,unrest,plague,earthquake,typhoon,flood,fallingobjectsoranyothere_____plosion,fire,accidentsandnaturaldisasterswhicharee_____cludedbybothparties’responsibilitiesofthepresentcontract.Shouldonepartyisunabletofulfillthecontractduetotheforcemajeure,thepartyconcernedshouldinformtheotherpartyin3daysfromthedateoftheeventandshouldtryallmeanstoreducelosscaused.Thedamagecausedbytheforcemajeureshouldbebornbyeachparty’sownrisk.
第八条争议解决:_________________
Art.8Disputeresolutions:_________________
双方发生争议的,应协商解决,协商不成的,由非第一和第二方所在地有管辖权的人民法院裁决。
Alleventualdisputesshouldbesettledthroughfriendlynegotiation.Ifconsultationfails,arbitrationshouldbesettledbyajurisdictioncourtlocatedinacountryotherthanbothparties’ones.
第九条其他:_________________
Article9Miscellanea:_________________
9.1双方应对合同履行过程中的技术信息和商业秘密承担保密责任,如因任何一方未尽此义务导致他方经济损失,应予赔偿。
9.1Bothpartiesareresponsibletomaintainconfidentialityregardingalltechnicalandcommercialinformation.Economiclossescausedbylackoffulfillmentofthedutyshouldbecompensatedbythepartyconcerned.
9.2本合同未尽事宜或合同变更,经双方协商一致后签订补充合同,效力与本合同一致。
9.2Anymodificationorcomplementaryclausestothepresentcontractshouldbenegotiatedandamendedwhichwillhavethesamevalideffectasthepresentcontract.
9.3本合同一式二份,双方各执一份,经双方签字后即生效,传真件亦适用。
9.3Thispresentcontractisinduplicate,oneoriginalforeachparty;effectiveoncesignedbybothparties.Fa_____copyisalsovalidandapplicable.
甲方PartyA:_________________
___________
(盖章Stamp)
授权代表:_________________
Authorized(签字signature)
Representative:_________________
开户银行Bank:_________________
银行帐号Bankaccount:_________________
联系地址Address:_________________
邮政编码Zipcode:_________________
电话Tel:_________________
传真Fa_____:_________________
签订日期Dateofsignature:_________________
_____________
乙方PartyB:_________________
__________
(盖章Stamp)
授权代表:_________________
Authorized(签字signature)
Representative:________________
开户银行Bank:_________________
银行帐号Bankaccount:_________________
联系地址Address:_________________
邮政编码Zipcode:_________________
电话Tel:_________________
传真Fa_____:_________________
签订日期Dateofsignature:_________________
